Menu

Vilhelm Bjerke-Petersen

1935-08-22

Modtager

Egon Östlund

Dokumentindhold

Tidsskriftet "konkretion".

Transskription

københavn d. 22 - 8 - 35

kære egon,

tak for dit [ord overstreget] brev i dag med fotos. erik sendte mig en tegning med et digt til til tidskriftet. det er meget smukt synes jeg. jeg havde ikke bedt ham om det og blev meget [understreget] glad da jeg fik det - en fremragende tegning, kan du sig ham, hvis i træffes!

forhaabentlig har du ikke misforstaaet den lille afære med lundkvist. jeg tænkte i sverige at jeg vilde vente med at sige noget til jeg havde faaet svar og mente at det kun [ord overstreget] var godt om du skrev ogsaa da jeg nemlig havde skrevet til ham at jeg ikke [understreget] redigerede den svenske afdeling, men at det var udenom - jeg skyldte nemlig lundkvist et brev forstaar du, for et fra ham jeg endnu ikke havde besvaret, i dette havde han lovet mig at hjælpe mig ved lejlighed hvis jeg havde brug for det - dette vilde jeg nu i "nødens time" benytte mig af. men fra nu af overlader jeg naturligvis udelukkende dig at varetage svenskernes interesser, hvilket jeg ved du vil gøre udmærket.

naa nu skal du høre: ordet focus [understreget] gaar ikke her i danmark, for det første ved næsten ingen hvad det betyder - det gør nu ikke saa meget, men for det andet kan man ikke sige det ord til en dansker uden at han strax tilføjer rimet hocus pocus to ord understreget jeg kan se for mig i alle skæmtesiderne i aviserne

hokus pokus
bladets fokus
o.s.v.

det gaar ikke - det bliver gjort til "grin" i danmark (saaledes er nu danskerne!)

[Side 2]

2

men jeg har to ord til det ene er strømpilen (strömpilen) har man det paa svensk?

det andet er konkretion understreget det er jo et ord der bruges uhyre meget indenfor moderne kunstteori og passer jo paa vort maleri. dette ord synes mange her i danmark er godt. hvad mener du om disse to ord? eller har du andre forslag? det maa jo snart afgøres, hvorfor jeg beder dig snarest skrive til mig din mening.

med de bedste hilsener.

din ven

vilhelm.

Fakta

PDF
Brev

Dansk

København

Betegnet på brevet f.o.:

København d. 22 - 8 - 35

Halmstad

Den ledsagende kuvert recto:

[Med Egon Östlunds håndskrift:] Vilhelm Bjerke-P

[Med Vilhelm Bjerke-Petersens håndskrift:] hr. ingeniör
e. östlund
halmstad [understreget]
sverige.

Lundkvist Artur
Erik Olson

Egon Östlunds arkiv. Universitetsbiblioteket, Lunds universitet.